8 Texas Historical Association Quarterly.
It would be impracticable, in a translation of this sort, to note
all textual variations. Such as are considered sufficiently important,
however, are indicated, either in the body of the translation or in
footnotes. Additions from M to A are bracketed and italicised.
Additions to A from M are enclosed within asterisks. The trans-
lator's amplifications are bracketed. Doubtful or unusual transla-
tions are followed by the corresponding Spanish printed in Italics
and enclosed within parentheses. For the sake of convenience, the
section headings, which are in the margin of A, are printed in the
middle of the page.
Spanish proper names are consistently retained in the form given
by A. Spanish words having no exact English equivalent are also
retained. For the sake of clearness, abbreviations are usually writ-
ten out in full. A is usually followed in the matter of writing out
numbers, instead of using numerals, except in the case of dates in-
It has been the translator's purpose to render the meaning of
the Spanish with the utmost possible accuracy, and at the same time
to secure good English. With this end in view it has been neces-
sary to break the long, involved sentences of the text, and to omit
words such as y [and] and dicho [said], where they add nothing
to the sense.
The annotation is by no means complete. So great was the mass
of material upon which Bonilla drew that a complete set of notes,
giving reference to the documents he used, would be a work of im-
mense proportions. It is hoped, however, that enough has been
done in this line to throw some light upon the character and the
value of the Breve Compendio.
Texas State Historical Association. The Quarterly of the Texas State Historical Association, Volume 8, July 1904 - April, 1905. Austin, Texas. The Portal to Texas History. http://texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth101033/. Accessed November 27, 2015.