The Southwestern Historical Quarterly, Volume 31, July 1927 - April, 1928

Southwestern Historical Quarterly

BOOK REVIEWS AND NOTICES
Viaje a la Nueva Esparea. By Juan Francisco Gemelli Carreri.
Translated by Jos6 Maria Agreda y Sanchez. M6xico,
Sociedad de Bibli6filos Mexicanos, 1927.
The Sociedad de Bibli6filos Mexicanos, organized in Mexico,
in 1926, has started a series of publications which will prove of
value to those interested in the history and literature of colonial
Mexico, for it is the purpose of the Sociedad to reprint the more
rare books dealing with the history and literature of Nueva
Espaa. The first oE their publications is a facsimile reprint of
the princeps edition, without notes, of Balbuena's Grandeza Mex-
icana. The second is the Viaje a la Nueva Espaia of Gemelli y
Carreri, first printed in the sixth volume of his Giro del Mondo,
Naples, 1700. The work was soon afterwards translated into
English and French. A Spanish translation was published in
1763-91; however, it is a very poor one, being based on a French
translation made from the English version. The present trans-
lation was made some years ago by the distinguished Mexican
bibliophile, Agreda y Sanchez, from the princeps edition. Senior
Agreda y Sanchez died in 1916 and his translation remained un-
published until the appearance of the present work.
In the Foreword it is stated that the two outstanding merits of
the present edition are that it is based on the princeps edition and
that it is printed from the original translation of Agreda y Sinchez.
Both of these claims, however, must be qualified. A careful com-
parison of the text with the text of the princeps edition shows
that the first chapter printed in the translation presented is not
a part of the original work. This chapter appeared for the first
time in the second French edition, revised (1727), which is based
on the third Italian edition. The illustrations accompanying the
present translation are not taken from the princeps edition.
The original manuscript of Agreda y Sanchez's translation is
in the Garcia Collection. A comparison of the text as printed
with the original manuscript shows that while the sense is the
same the phrasing has been considerably altered and cannot,
therefore, be said to be that of Sefior Agreda y Sanchez's trans-
lation. It is of interest to note that the manuscript begins with

292

Texas State Historical Association. The Southwestern Historical Quarterly, Volume 31, July 1927 - April, 1928. Austin, Texas. The Portal to Texas History. http://texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth101088/. Accessed July 29, 2014.