The Southwestern Historical Quarterly, Volume 51, July 1947 - April, 1948 Page: 25
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
Bishop Marin de Porras and Texas
gone to Natchitoches without permission and that he had brought
some extremely suspicious characters to San Antonio, one sus-
pects that he received a rather cool reception from the com-
manding officer there. Also the bishop may have been in a hurry
to return to Monterrey to prepare for the coming of Pedro
Grimarest. Marin de Porras had been away from the seat of his
diocese for some six months, and, as he himself said, the weather
was getting warm and he feared that he might become ill. What-
ever the cause of the short visit in San Antonio, he hurried on
to the Rio Grande, where he wrote his letter to the viceroy.
An edited version of this letter was first printed in the Diario
de Mexico, XIV, No. 10993 (March 18, 1811), 309-312, under
the title "Noticias curiosas del nuevo reino de Leon.""28 Under
the same heading it appeared in the Registro Oficial del Gobierno
de los Estados Unidos Mexicanos, Afio 2, Tomo IV, No. 59 (Feb-
ruary 28, 1831), 234-235. The editor of the Registro Oficial said
that he was reprinting the letter from the copy of it appearing
in the Constitucional de Jalapa, which copy had been printed
first in the Diario de Mdxico of March 18, 1811. The letter was
also known in Spain, for a copy of it was inserted into the report
of the Council of the Indies of February 29, 1812, concerning
the proposal to try to encourage German and Polish soldiers of
the French armies to desert to go to Texas to settle." This was
obviously taken from the Diario de Mdxico of 1811, for it is an
exact copy even to the point, of containing various misspelled
words and unintelligible phrases to be found in that of the
Diario de Mexico. In the Archivo Ing. Vito Alessio Robles Docu-
mentos Historicos, I, is a manuscript copy of the letter.so While
this manuscript is not written in the hand of the bishop, it is
apparently an accurate copy of the original. It not only contains
various phrases and sentences omitted from the other copies
mentioned, but the unintelligible phrases and misspelled words
are also not to be found in it. In other words, everything in it
makes sense, which is not the case in the other versions. The
translation which follows is from the Alessio Robles manuscript.
28This is the "diary" that Sister Mary Angela Fitzmorris speaks of in Four
Decades of Catholicism in Texas, 182o-186o, p. 42.
29Dunn Transcripts of AGI, Audiencia de Gualalajara, 18oo-1819, pp. 141-151,
at the University of Texas.
30A photostat of this manuscript is in the Archives of the University of Texas.
Here’s what’s next.
This issue can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Periodical.
Texas State Historical Association. The Southwestern Historical Quarterly, Volume 51, July 1947 - April, 1948, periodical, 1948; Austin, Texas. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth101119/m1/43/: accessed September 24, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; crediting Texas State Historical Association.