Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 25 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
perty, he had deprived them, as they represented to me, of their
oxen, carts, it now
-remains to make your Excellency take notice of the bold suppositions
contained in the despatch directed to myself, and inserted
to the secretary under date of 1st June last, and of which, mention
has been made at the c tew ncment of this representation.
First. That in Guadal4pe Victoria, before commencing the
marcA to Matamoros, 4c.
I am astonished, your Excellency, how this general can have
addressed me, supposing things that never took place between
us. I do not recollect of having conversed in that place with
Mr. Urrea about any thing else, than of his march to Matamoros,
the insecurity of the place, and of the necessity of sending
some troops there; it was he who made me distrust, as may be
seen in the copy which, with due respect, I have the honor to annex,
marked No. 7, representing to me the discontent of some
of the inhabitants of the department of Tamaulipas wad of that
city, with regard to the existing order of af8irs, and whose
machinations he, as he said to me, had stifledin lasfFebruary by
his activity, prudence and energy: in a word, soliciting from me,
although indirectly, to appoint him commander of that garrison
and of the post of Brazos de Santiago: how could Mr. Urrea
flatter himself that he could convince me on the importance of
any military mneasure notwithstanding my want of information?
On the contrary, he gave me to understand that he wished to go
to Durango, because the existing order of affairs, as he thought,
was in danger, and a frightful crisis was going to take place, so
that all his efforts were bent on making me act according to the
intrigue that he was forming against me and according to the
secret. information which he had given to the government, and
on obliging me to hasten the march by all the means in his power,
as I have been able to comprehend from his subsequent acts.
For this reason he endeavored to prevent my finding provisions
in,Guadalupe Victoria, and distributed those in Goliad anrdRefugio,
as well as the cattle,. without od or order, and^-wich,
by my commands, general RamireZ Semna had collected for
the army ;he carried off the officers l charge of them againt
my express order, in order that I might find no one tobring charges
against; without my previous knowledge he carried off the
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/25/: accessed March 30, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .