Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 27 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
of one wIo directs them to a superior with the sole object of
malignantly censuring him, of making a clangor, and howing
a want of respect to the supreme government and people, by
means of the press, cause at the same time pity, indignation and
sorrow. Pity, because by such conduct, is made known the abscence
of all military knowledge in him who makes use of it, as
well as despicable, his intentions; indignation, because by addressing
himself to a superior, these three consequences are inferred,
each more unfortunate than the other: either that he
supposes his chief as wanting in reflection as himself, or that he
believes himself supported, in order that he may insult him in
such an indecent manner, or that he is not aware that such tales,
devoid of all solidity, being related to a government at a great
distance from where the events take place, may induce it to
take erroneous measures of little service, and even prejudicial to
the cause which he pretends to sustain; and sorrow, because by
such conduct is seen the want of moral capacity in an officer
who, at the same time, on account of his want of judgment, can
expose the life and safety of multitudes, the fate of a large portion
of his country, and cause the government to be ridiculed.
To what will Mr. Urrea call attention? beaten in as many adiomn
as they presented themselves, and their principal fortresses lost. To
the skirmishes of San Patricio, mission of the Refugio and plain
of Perdido, into the details of which I do not wish to enter, in
consideration to this same Mr. Urrea, and to others of more consequence:
fortresses, the insignificant and decayed walls of the
mission of Refugio, the barracks of Goliad and of the Alamo?
For each one of these skirmishes Mr. Urrea deserved a courtmartial,
and due chastisement for having assassinated in them a
number of brave soldiers, as he might have obtained the same
results without this sacrifice; and in respect to the Alamo, as he
was not present at its capture, I do not wish to speak of it, as
this is not the place nor is it my object. Where will Mr. Urrea
have seen one single thing that resembles a fortress? A redout
even! I do not think proper to mention at this time, whose security
was most caused by the cessation of hostilities
but I canpot do less than greatly regret the absolute want of
military judgment in general Urrea, at present, charged with
a laborious and delicate operation in which he is in fact going
to expose the reputation of the nation and government.Obliged
to abandon their homes and property, concealing their families
in the woods, and reduced to an insignificant number, without
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/27/: accessed October 22, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .