Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 30 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
Bexar onwards, was never composed of even three-thousand men,
add hardly numbered 2,563 at the residence of Mrs. Powel, where
took. place the concentration of the entire force that existed
between the rivers Brazos and Colorado: the remainder of it
was divided among the posts at Matagorda, Victoria, Goliad,
Copano and Bexar, and the nearest of these detachmerts was
fifty leagues distant from that residence on account of the obstructions
of the rivers which separated them. Their conquests
protected. There is no doubt that if all of them were like Matagorda
as is seen above, we could live with great safety. He did
not attempt any movement to attract fortune to his side. What an
indiscreet observation, your Excellency! From the residence
of Mrs. Powel to the San Jacinto, is about fifty leagues, and the
river Brazos to be crossed; one thousand soldiers with every
necessary cannot perform this in four days-the fifty leagues require
at least six days marching, which make ten; five days had
passed since the action of the 21st. Fifteen days then the enemy
would have had to prepare themselves: if battle suited them
they could give it to us, and if not, they would shoot our prisoners,
embark in their steamboats and other crafts, give a turn by
Galveston Bay to ascend the river Brazos, take us in the rear,
attack the force which we of course bad to leave at Old Fort with
the wounded, sick, baggage, artillery
a great portion of the armament out of order, full of rust and
without even an armorer, the powder of our cannon and musket
cartridges, converted almost to a mass; without an apothecary,
without lint or a bandage, without a surgeon; in fine, to such an
extent that one of the officers taking compassion, performed the
duties of one. But even should the enemy not have made the
operation indicated, what impeded them getting over to Galvef
ton, and make us perform marches and counter-marches, without
iny other result,than wearing out the soldiers, even though we
should have had provisions?. Inform themselves of the fate of their
principal leader, collect the dispersed, 4c. Brc. What a want of
memory, or of desire to speak the truth! Why did he not do it
when he was ordered, and not by his disobedience, cause other
troops than his own to be sent on the operation which now so
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/30/: accessed February 23, 2018), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .