Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 34 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
Mr. Salas alone, as the aid who carried the order, informed
me, and ai,afterwards saw, had in Columbia two hundred men.
Matagorda was protected by Tres-Villas, Goliad and Copano,
with the battalion of regular militia of Yucatan, and Victoria
only had ar detachment of sixty-one dragoons, conformably to
the demonstration made. How, then, did Mr. Urrea remain in
Brazoria with only four hundred men as he asserts? Where
were the other five hundred and sixty-five, which are wanting to
complete the 1165?
That his excellency the president is to-day a prisoner, 8rc. Ilis
excellency was better aware than Mr. Urrea, of the precarious
situation in which the army had remained, of the want of supplies
that would immediately'take place, and of the difficulty of
continuing the campaign, and remaining in the country without
them. These considerationsy rather than that of his own life
and that of his unhappy companions in misfortune, caused him
with his usual quickness, to enter into an agreement in which
nothing is stipulated that the army ought not to have done even
without it, and for which the supreme government itself had
thought proper to authorize me, almost under the same date, in
the despatches of his excellency the secretary of war, dated 15th
May. As regards the pity and compassion which I ought to
have had for the inhahitants of the river San Antonio, Goliad,
San Patricio, one
may see that the immediate cause of this was, either because
they were not aware of his benevolent intentions, or because
they are naturally ungrateful.
This is, then, all that I have to say, your Excellency, as regards
the secret information of Mr. Urrea; to have caused the
arms of his division to be respected in every place; his operations to
cover the rear-guard of the army, and placing himself it the vanguard,
to have facilitated the passage of the river Colorado; his military
talents zohich so strongly recommend him; his distinguished
services in having saved the artillery of the army; his subordination;
his desire to avoid the retreat and of placing the president at liberty;
his high-minded loyalty; his opposition to the shame of his couniry
and of the army, and his disinterestedness; and the great merit
that he acquired in being the sole cause on account of his secret
despatch, that I should be deprived of the command without
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/34/: accessed June 23, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .