Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 52 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
the season of the year; and because, in addition, throughout the
whole country comprised between the rivers Guadalupe, Colorado
and Brazos, fevers are so common from June to November,
that it is a miracle in any year that a single one of the inhabitants
escapes being attacked by them, and it would have been
wishing to make a voluntary loss; and secondly, because without
the same resources, and without barracks, it would have been
attended with the same result, although with less honor. On
another side, the reflections of the other generals and chiefs,
concerning the influence which the unfortunate occurrence to
the president could have in the interior of the republic, were
incessant. I can assure your Excellency, that my patience and
suffering arrived on this occasion to an extreme that I never
believed myself capable of enduring.
With all this, your Excellency, notwithstan.ding the many
considerations I have manifested, there was another which most
tormented my mind: the president of the republic, the illustrious
Mexican general, Santa Anna, found himself a prisoner, and had
only saved his life by offering that the army should retreat, and
the colonies remain free from it. He had despatched an order
for the purpose, and particularly intimated to me that on this
movement depended his life, and that of seven hundred valiant
Mexicans: should I act offensively, and even gain the actionin
the act I killed him and the rest; and isould I lose, besides
the loss which the army would experience, the republic would
suffer that of the president, and so many other brave persons,
whose lives, without doubt, the rage of these adventurers would
not spare; and should I remain on the dfensive, besides producing
the same results, I would expose myself to other losses as
lamentable as they would be inevitable. The plan, then, that
I had to adopt, was clear, to continue the retrograde movement
which I had commenced, in conformity to what the president
had offered, and not leave in Bexar any detachment to suffer a
new mortification; but I rather wished to await the orders from
the supreme government, and circumstances did not permit me
to do so; I arranged, then, my march with the intention of
covering the line from the river Bravo, and of holding the posts
of Matamoros, Camargo, Mier, and Revilla. There it would be
possible to re.organize the army as might be most convenient,
give instruction to those who were in need of it, be ready to
open a new campaign against Texas, or give succour, should it
be wanted, to that part of the republic which the government
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/52/: accessed May 22, 2018), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .