Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 53 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
Being already on the march on the 25th, and suffering a
violent tempest and rain, which began as we commenced marching,
two individuals of the rebels of Texas were presented to
me with despatches for me, from his Excellency, the president,
which contain the treaties, which, with sorrow, I have the honor
to annex, by copy, to your Excellency, for the due information
of the supreme government. As that which is exacted.in them,
with but little difference, is the same that his Excellency, the
general-in-chief had previously provided, and on the other hand;
1 found it indispensable, agreed to it in the camp on the rivulet
of Mugerero on the 26th, the answers that I have being likewise
The 28th, on the march for this place, I met the respectable
communications of your Excellency, dated 15th of last
month, and, according to the wishes of the supreme government,
which they make manifest to me, I find that they are satisfied
with what has been essentially done, up to this time; the life of
him, who has so often exposed it for the good of the country, is
preserved; that also of a very precious portion of the generals,
chiefs, officers, and troops of the army of operations, who were
made prisoners, the change of those which we have of the enemy
agreed upon for an equal number of our own; and had all those
made in the campaign been preserved, all would surely have
been the same, and the question would simply be reduced to the
liberty of his excellency, the president; but unfortunately it was
not so, and the number of those who can benefit by this opportunity
is very small, for whom I have already extended the
orders. As regards the liberty of his Excellency, the president,
it is natural that they should wish to address themselves directly
to the supreme government, to negotiate for it on the best terms
that they can, because the 10th article of the agreement in question,
so makes it understood; and as respects the independence
of Texas, in nothing is the national honor compromised. I am
also ordered to preserve the city of Bexar; but this was not
attainable without destroying all the rest: on the other hand,
Bexar is of no importance as a settlement, less as a military
position, and is absolutely useless for a combined place, on
account of its situation entirely isolated.
I have thought, then, your Excellency, that I proceeded
conformably to the interests of the republic, to the desires of the
supreme government, to my duty and conscience; should the
government not thus deem it, I am ready to answer in the way
they think proper, because in all cases, I more value their deco
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/53/: accessed August 20, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .