Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 69 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
him, Manuel Escalera, from whom, before me the secretary, he
received an oath, which he made by God and a sign of the cros,
by which he offered to speak truth in all that he should know,
and that should be interrogated; andhaving been so, as to his
name and occupation, said that he is c lted as is above expressed,
and that he is a soldier of the frontier com.any of this post.
Being asked for the results of his commission in relation to
his Excellency the president general, said: that on the 15th day
of the current month, he received the commission from general
Urrea, to pass to San Jacinto or Galveston, where they would
fall in with his Excellency the president general, with the object
of delivering to him a paper, which, according to what Mr. Urrea
advised him, was nothing more than to ask him to whatplace
he wished his baggage to be sent, with which pretext he was to
deliver a small paper privately, and for this purpose the depo
nent received the respective passport; commencing afterwards
his march as far as Guadalupe, where he was to see Don Jose
Maria Carbajal, in order that this person might give him some
instructions on the subject, which individual handed a letter to
the depqnent, telling him not to advance further, and to send it
to Mr. Urrea; therefore he delivered it to his companion Antonio
Sanchez, who carried it; that said letter contained advice,
that an American captain, called John Linn, had communicated
to Mr. Carbajal, that their force, composed of eighteen hundred
men, was coming with the object of attacking the troops that
were in Goliad; that on seeing this, the deponent remained in
Guadalupe until yesterday, when at eight o'clock at night he
commenced his march to this place, to communicate to the coilmander-in-chief,
that the largest portion of the enemy'sforce had
passed the river, and wdre encamped on the edge of the woods;
that by one of the Americans who had arrived at the farm of
the father of the speaker, he was informed that Mr. Carbajal
was made prisoner by them, and would probably be shot, inasmuch
as he had ordered the deponent, as courier, to general Santa
Anna: they also exacted from the father of the speaker, that he
should deliver them up, because tlhey knew that he was the coue
rier, and that in case he did not do so, they would destroy the
farm; that on his return to t-his place, he met on the Coleto fifteen
or twenty men encamped at Encinal, that he also gave4Pformation
to his Excellency, the said commander-inchbif, that
the American who spoke with his father, told him, that in the
night of this date they were coming t6 attack this plate; that
the papers and passport of which he has spoken at. the comr
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/69/: accessed December 14, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .