Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas. Page: 8 of 72
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
commanded by the president general, and his unfortunate capture,
introduced such a derangement, that the army made a retrogade
movement, in which their conquests were successively
lost, without the enemy daring to show his force before a force
which was superior to him, and which, in a new encounter,
would have been able to insure victory on its side. Second: that
I blindly obeyed the orders of the president general, extorted by
violence. Third: that it will always be strange and reprehensible,
that I should then occupy myself in nothing else but a retreat,
which the enemies would mistake for a flight. Fourth:
but that which cannot be known without exciting the most profound
indignation,is, that I should have consented to treaties extorted
from the head of the nation by threats of death. Fifth:
that it is a shame that I shbuld have retired without venturing
another action; and grefter shame that I should have given the
name of government to the principal usurpers and rebels of Texas.
From the letter of the minister of war to general Urrea
dated 31st May, I am aware that this general pretended to the
minister, in his letter or secret information of the llth of the
same month, to have performed the following services, First,
that he covered the rear-guard of the army in its retrogade
movement from the right bank of the river Brazos to the Colo
ra*o. Second: that afterwards placing himself in the vanguard,
he facilitated with his well-timed, operations the passing of the
last mentioned river. Third: that he savedthe artillery. Fourth:
that he was opposed to the retreat of the army. Fifth: that
there was a probability that in consequence of his measures in
a short time his Excellency the president and general-in-chief
would obtain his liberty, and embark in Galveston for the
shores of Vera Cruz. Sixth' that when I at that time thought
of retreating, he had opposed it. And in the letter of this
same general directed to me and inserted in a letter to the same
minister under date of 1st June last, these other suppositions are
found. First: that in Guadalupe Victoria, before commencing
his match to Matamoras, he held a long conversation with me,
and thought he left me convinced how urgent it was, not to
leave unprotected the line from;Bexar, Goliad and Copano, before
receiving orders from the supreme government. Second:
that the enemy beaten on as many occasions as they dared to
show their face, their principal fortresses lost, and obliged to
Here’s what’s next.
This book can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Book.
Filísola, Vicente. Evacuation of Texas : translation of the Representation addressed to the supreme government / by Vicente Filisola, in defence of his honor, and explanation of his operations as commander-in-chief of the army against Texas., book, 1837; Columbia, [Tex.]. (texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth6110/m1/8/: accessed December 12, 2017), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, texashistory.unt.edu; .